חמי רודנר משתתף בפרויקט "הקול נשאר", להנצחת השואה בשירים מטעם משרד ההסברה, ומבצע את השיר המתורגם מיידיש "אביב בגטו", לרגל יום הזיכרון לשואה ולגבורה.

את השיר לקח רודנר מקובץ השירים "זמרל" שליקטו הוריו, עמוס ותמר רודנר, אשר בעבודה של כמה שנים יצרו ספר מיוחד המחבר את העברית והיידיש וכולל 40 תרגומים מיידיש אותם תרגמו ואיתם עשרה תרגומים מיידיש של גורמי המתרגמים. בספר מופיעים השירים המתורגמים לצד המקורות ביידיש בנוסף לתווים, איורים של עפרה רודנר, אחותו של חמי ואשנבי מידע על השירים ומחבריהם ודיסק של חבורת שהם שמבצעים 20 מהשירים המתורגמים.

"חמי גדל עם היידיש שלנו ולימוד על השואה בבית הספר"

"אני גדלתי בתל אביב, ושמעתי יידיש השגורה באוזניי", מספרת תמר רודנר. "השואה הגיעה אלינו דרך כל מיני צינורות וההרגשה היתה כאילו אנחנו היינו שם. אחר כך חמי, שגדל בבית עם היידיש שלנו פה ושם, ששיבצנו בדיבור העברי בלי להרגיש, ספג מבית הספר בגבעת ברנר התייחסות מאוד רצינית לשואה. מחזורי לימוד יצאו לסיורים לימודיים מרוכזים ופגשו עדים וניצולים שהיו בשואה וכך שהיא היתה נוכחת בחינוך".

"הלחן של השיר 'אביב בגטו' הוא מקורי, של ברודנו אם אינני טועה", מוסיף חמי רודנר. "אנחנו מכירים ואוהבים את השיר הזה מביצוע מוקדם של חוה אלברשטיין בתקליט שירי יידיש שלה, שהוביל ליצירת הספר של הוריי".

עוד יצאו בפרויקט "הקול נשאר" של משרד ההסברה ו"קול ישראל" שירים של חן אהרוני - "שב בשקט ילד" ו"נחיה לנצח" של שחר אבן צור, ששר בו ביידיש.