אין תמונה
שר ביידיש. שחר אבן צור

המוזיקאי והזמר שחר אבן צור מוציא את השיר "נחיה לנצח", גרסת פופ קודרת כהגדרתו לשיר מתוך המחזה "גטו" של המחזאי יהושע סובול. אבן צור כאן בעברית וביידיש וגם הלחין, עיבד והפיק מוזיקלית את השיר.

את השיר המקורי כתב ביידיש בשנת 1943 הפזמונאי לייב ראזנעטאל, שנרצח במחנה קלוגה ככל הנראה ב-1944. יהושע סובול, שכלל את השיר במחזהו המפורסם "גטו", תרגם אותו לעברית במיוחד עבור אבן צור (שחבר בלהקת "מוניקה סקס" עם בנו של סובול וחבר ילדותו יהלי) ומצטרף אליו בדקלום ביידיש.

"החיבור בין העברית ליידיש היה מיידי", אומר אבן צור. "חיפשתי דרך לגעת בנושא השואה ומצאתי בשיר הזה אופטימיות שנכתבה דווקא מהמקום הנורא ביותר, מה שהדהים וצמרר אותי. התפיסה הזו של 'עולם בוער - נחיה ונתגבר' מסמלת עבורי את הגבורה ועוצמת החיים ומרגשת אותי גם כישראלי שחי כאן כיום".

"נחיה לנצח"

"נחיה לנצח - עולם בוער, נחיה לנצח - ונתגבר, רוצים לחיות רוצים לזכות, לגבור על מוות ומכות, נחיה לנצח אנחנו פה!

מיר לבן אייביק...

נחיה לנצח - בכל שעה, נחיה  לנצח - בכל רעה, רוצים לחיות רוצים לזכות, לגבור על מוות ומכות, נחיה לנצח אנחנו פה!".

*השיר יוצא במסגרת פרויקט "הקול עוד נשאר", שירים ליום הזיכרון לשואה ולגבורה, שיחול השנה ב-19 באפריל, ביוזמת משרד ההסברה ובשיתוף רשת ג'.