אין תמונה
"זה לא פייר". בעיות במיטה

עטר סנדלר וכנרת קים הן שתי בחורות שהוציאו בסוף השבוע לרשת את השיר "זה לא פייר", תרגום לעברית של הלהיט המוכר של לילי אלן "Not Fair".

בשיר המקורי מתארת אלן הבריטית מערכת יחסים נהדרת עם בחור מושלם, עד שזה מגיע לביצועי המיטה שלו. הגרסה הישראלית מתרגמת את הטקסט הלועזי בצורה די אמינה. השתיים שרות על גבר מתחשב, אוהב ומתמסר, שהוא פשוט גרוע במיטה ומבאס את בת זוגו.

הטקסט כולל ביטויים כמו: "כשאנחנו במיטה אתה פשוט על הפנים", "ואז אתה גומר ואני מתבאסת רצח", "התפקוד שלך בתחת", וכמובן "פאק ביחסים" הבלתי נמנע.

קטעים איתן. במיוחד כשהן מודות שהשיר תורגם כבר לפני ארבע שנים בערב קשה במיוחד (שכנראה משהו בו לא כל כך היה קשה). אז בנות, איפה הייתן עד היום?

צילום: גיל רמון, עריכת סאונד: אורי רוסו, עריכת וידיאו: מיכל שרר.

>> עברי לידר אירח את שרית חדד: "פרחה במרצדס"