mako
פרסומת

הגרסה היוונית של "שישי בצהריים"

שמעו סיפור: זמר יווני צעיר, חתיך ומצליח במדינתנו מגיע לביקור בישראל, יושב במסעדה ירושלמית ושומע את "שישי בצהריים" של אייל גולן. הוא נדלק על השיר, יוצר קשר עם היוצרים ומחליט להוציא אותו בעצמו ביוון

מערכת mako מוזיקה
mako
פורסם:
אייל גולן
אייל גולן | צילום: אלוני מור, יח"צ
הקישור הועתק

את זה שלהיטים רבים במוזיקה הים תיכונית המקומית שלנו מבוססים על לחנים מיוון ומדינות אחרות אנחנו יודעים, אבל לפעמים זה גם עובד בכיוון ההפוך - וזמרים ממדינות אחרות מוציאים גרסאות משלהם ללהיטים של הזמרים הישראלים. זה קרה עם "דרך השלום" של פאר טסי שקיבל גם גרסה אלבנית, או עם "תל אביב" של עומר אדם שבוצע גם בסינית (!).


הפעם מדובר בזמן היווני לוקאס יורקאס, זוכה אקס פקטור יוון שגם ייצג את המדינה באיריוויזיון 201, שהוציא גרסה משלו ל"שישי בצהריים" של אייל גולן ביוונית. החיבור של יורקאס לשיר התרחש במהלך ביקורו בישראל, בו ביקר במסעדת מחנה יהודה הירושלמית, שם הוא שמע את השיר והתלהב. הוא פנה אל היוצרים (הכותב אבי אוחיון והמלחין אסף צרויה), ביקש וקיבל מהם רשות להשתמש בשיר. השיר יצא רק לפני יומיים ביוון, ואנחנו יכולים לנחש שגם ביוון הוא יזכה להצלחה גדולה.