שחקניות התיאטרון והטלוויזיה, יעל טל ומיכל כרמי, משיקות היום פרויקט מוזיקלי חדש ומסקרן בשם "הוויברז", במסגרתו הן מוציאות סינגל ראשון, שהוא למעשה חידוש לשיר "ביי מיר ביסטי שיין", אותו כתב ביידיש יעקב ג'ייקובס בשנת 1932.

השתיים מספרות שאת ההשראה עבור הפרויקט הן קיבלו מהרכב הבנות A-WA, שהפך בשנים האחרונות שירים תימניים מסורתיים ללהיטי רדיו. כדי ליצור ביצוע עדכני עבור הקלאסיקה שבחרו, יעל ומיכל חברו למפיק המוזיקלי ישי רזיאל ולמיכאל מושונוב, שמבצע קטע ראפ במהלך השיר החדש.

"גדלנו בבתים אשכנזים ורצינו לקחת את השירים היידישיים שאנחנו גדלנו עליהם בבית ולהפוך את הפולקלור שלנו למשהו עדכני וסקסי", מספרות השתיים על הפרויקט המפתיע והמסקרן. "הפקנו עצמאית קליפ צבעוני ושמח עם המון הומור, שצולם כולו בקאנטרי דקל. הבעלים שלנו עזרו לנו המון. עידו אופק, בעלה של יעל, הדריך קולית, ושרון טייכר, הבעל של מיכל, עזר לנו עם התסריט. התלבטנו האם כדאי להוציא את הקליפ בתקופה כל כך קשה, ולבסוף הגענו למסקנה שדווקא עכשיו צריך למצוא דרך לגרום לאנשים לשמוח".

מילים:

Kh'vel dir zogn, dir glaykh tzu hern

Az du zolst mir libe derklern
Ven du redst mit di oygn
Volt ikh mit dir gefloygn vu du vilst
S'art mikh nit on
Ven du host a bisele seykhl
Un ven du vaytzt dayn kindershn shmeykhl
Vendu bist vild vi indianer
Bist afile a galitsianer
Zog ikh dos art mikh nit

Bay mir bistu sheyn
Bay mir hos tu heyn
Bay mir bistu eyner oyf der velt
Bay mir bistu sheyn
Bay mir hostu heyn
Bay mir bistu tayerer fun gelt

Fil sheyne meydlekh hobn gevolt nemen mir
Un fun zey ale oysgeklibn hob ikh nor dikh

NU SHOYN, KIM SHOYN VILDEH FARSHOYN

KISH NISCHT BIRENBOIM, KISHMICH INTER THE BOIM

DRAYSACH, DRAYSACH INGALACH, MEIDALACH, ZISALEH, KATCHKALE

LOR MIR TANTZEN, A’KATCHKALE

מילים: יעקב ג׳ייקובס | לחן: שלום סקונדה | הפקה מוזיקלית: ישי רזיאל | בימוי: ואדים מכונה