"להרוג את נועה קירל": השמות שנפסלו לסדרות הנוער
תתארו לכם שהייתם מכירים את הסדרות האהובות עליכם תחת שם אחר בכלל? אספנו כמה מסדרות הנוער המקומיות שקיבלו בהתחלה שם שונה לחלוטין. לטוב או לרע? תשפטו בעצמכם…

פורסם: | עודכן:

"כפולה"
- השמות שנפסלו (ובצדק!!!): "נקמת היורמית", "המטרה: נועה קירל", "להרוג את נועה קירל"
- מה חשבנו? אין לנו מושג מי חשב על השמות הפסיכיים האלה. ברו, אתה חייב לבדוק את עצמך…

הלכו על מעודן. "כפולה" | צילום: אור גפן
"כוכב הצפון"
- השם הזמני של הפרויקט עד ההכרעה: "המלון של דיסני".
- מה חשבנו? המלון של דיסני הוא שם גנרי ועצלני, אז מזל שלא!
"פול ספיד"
- השם הזמני של הסדרה: "סיבוב מסוכן".
- מה חשבנו? דווקא יכל לגוון מאשר לתת לו שם של אחד הסרטים שיצאו בסדרה.

עשו סיבוב על השם | צילום: יח"צ טיניק
"נעלמים"
- שם זמני עד ההחלטה הסופית: "נעדרים"
- מה חשבנו? עקרונית די אותו הדבר, אבל "נעדרים" נשמע בומרי יותר… בכל מקרה, כנראה שהיום, אחרי האסונות שחווינו, כנראה לא היו משדרים סדרה על ילדים חטופים ועוד עם שם כזה...
פרסומת
"יונייטד היי"
- שם עד ההכרעה: "בן המלך ואני"
- מה חשבנו: "יונייטד היי" נשמע בינלאומי יותר, "בן המלך ואני" מרגיש כמו איזה מחזה או ספר ילדים ישן.
"אילת"
- שם זמני בתחילת הכתיבה: "גבולות"
- מה חשבנו? בעקרון שניהם לא וואו, "גבולות" נשמע מעפן, "אילת" נשמע כללי מאוד, אבל אם כבר צריכים לבחור אז בדוק שעדיף "אילת".
פרסומת
"מאנקיז"
- שמות שהתחלפו כמה פעמים בדרך: "הכתר", "השליחים"
- מה חשבנו? הכל יכל לעבוד, אבל הסדרה גם ככה לא עבדה…
מצאתם טעות לשון?