מראה מראה שעל הקיר
רגע אחרי שהגרסה הבריטית של "פלפלים צהובים" עלתה לשידור ב-BBC וריתקה מיליוני צופים למסך, רחלי רוטנר יצאה לצפות בפרק עם עלמה זק ועם יוצרת הסדרה המקורית קרן מרגלית. מה הן חשבו על הניסיון של הבריטים, ולמה יוסי מרשק יותר חתיך מכל גבר אנגלי?

אמש שודר בבריטניה הפרק הראשון של הדרמה "The A Word", המבוססת על הסדרה הישראלית "פלפלים צהובים". בדומה לסדרה המקורית, גם בגרסה החדשה של ה-BBC מתמודדת משפחה מישוב מבודד עם הגילוי כי בנם מתמודד עם אוטיזם.
הפרק הראשון שלט בטבלאות הרייטינג של משבצת השידור שלו, עם ממוצע של 23% נתח צפייה וכ-4.7 מיליון צופים. בנוסף, זכתה הסדרה לחשיפה רחבה ברשתות החברתיות, והתגית הנושאת את שמה, The A Word#, דורגה במקום השני ברשימת הנושאים החמים בטוויטר (אחרי מתקפת הטרור בבריסל).
רחלי רוטנר ראתה את הפרק הראשון עם כוכבת הסדרה המקורית עלמה זק ועם יוצרת הסדרה קרן מרגלית. מה הן חשבו על הגרסה הבריטית?