mako
פרסומת

אז איך אומרים "חי בלה לה לנד" בערבית?

הריאליטי המוזיקלי של "יס" לא התיימר מעולם לקחת צד כלשהו בסכסוך הישראלי-פלסטיני, אבל שילוב של יצירתיות, מזל ו"גוגל טרנסלייט", יכולים להפוך אותו בשתי לחיצות עכבר לקטע לסאטירה מצחיקה במיוחד

מערכת ערוץ התרבות
mako
פורסם:
הקישור הועתק

חי בלה לה לנד 2
די לכיבוש

כל מה שצריך לעשות כדי להגיע לתוצאה הזו הוא לגלוש לאתר התרגום, לבחור בתרגום מעברית לערבית ולהקליד את המילים "חי בלה לה לנד".

קיבלתם תוצאה? העתיקו אותה, הדביקו מחדש בחלון, וכעת בחרו בתרגום ההפוך  -מערבית לעברית -. קיבלתם "חיים בשטחים הכבושים?", עכשיו גם אתם יכולים לספר לחבר'ה על ההתערבות של גוגל בסכסוך הישראלי-ערבי.

חי בלה לה לנד בערבית
העולם כולו נגדנו

הבעיה מתחילה בשפות מתורגמות פחות (כמו עברית למשל) או במשפטים עם תרגומים בודדים. כאן אפשרויות ההשוואה מצטמצמות והמנוע נותר בעיקר עם תרגומים בודדים בלבד להסתמך עליהם. איפה בדיוק נמצא האתר או הספר בערבית שבו תורגמה "חי בלה לה לנד" לתוצאה שהתקבלה כאן? לא ממש ברור, אבל בהחלט מגיעה למי שזה לא יהיה מילה טובה על היצירתיות.