mako
פרסומת

על מי את עובדת: מייגן מרקל אימצה מבטא בריטי

ארוסתו של הנסיך הארי נשמעה לאחרונה במספר אירועים מתוקשרים כשהיא הוגה מילים מסוימות במבטא בריטי. שזה מוזר, כי מרקל היא אמריקאית מלידה, אבל אתם יודעים מה אומרים על זוגות שמבלים יותר מדי זמן ביחד

מערכת mako תרבות
mako
פורסם:
Getty Images
פוֹש ספייס - הנסיך הארי ומייגן מרקל | צילום: WPA Pool; GettyImages IL
הקישור הועתק

אם הכל ילך חלק, בחודש מאי תינשא מייגן מרקל לנסיך הארי, ותהפוך לחברה החדשה במועדון היוקרתי ששמו 'משפחת המלוכה הבריטית'. ידוע שהמעמד החדש יחייב אותה להתנהג בצורה מסוימת, אבל למרקל אין בעיה להגדיל ראש, וכבר בימים אלה תוכלו לשמוע אותה מדברת כמו ליידי מעודנת בדרכה למירוץ הסוסים. בערך.

במספר אירועים מתוקשרים בחודש האחרון, "נתפסה" מרקל כשהיא הוגה מילים מסוימות במבטא בריטי. המבטא בא והולך, אבל חובבים חדי אוזן לא יכלו להתעלם ממנו. מייגן והארי נשלחו בשבוע שעבר לביקור רשמי באדינבורו, ובמהלכו נשמעה מרקל הוגה את המילה "סקוֹן" (Scone, הלחמניה הבריטית האיקונית שמוגשת לצד כוס התה העוד-יותר-איקונית) בצורה הבריטית, הקצרה יותר מאופן ההגייה האמריקאי או הקנדי. התוצאה: מהומת עולם ברחבי טוויטר:

"אם היא תתחיל לדבר במבטא מתנשא כמו קייט, זה יהיה על הפנים", נכתב באחד הציוצים.

mako תרבות בפייסבוק

בסוף ינואר, מרקל התלוותה אל בן זוגה לביקור רשמי בקארדיף, ובמהלך שיחה עם מעריצים נלהבים פלטה מספר מילים במבטא בריטי, שבאמת לא ברור מאיפה הגיע כיוון שמרקל גדלה והעבירה את רוב חייה בקליפורניה.

אם כל זה לא מספיק, היא אפילו משוחחת על הנושא האנגלי ביותר שאפשר להעלות על הדעת: מזג האוויר -

פרסומת

באופן אישי אנחנו שמחים שמייגן מיישמת את כישורי המשחק שלה, נטמעת בדמות ומאמצת מבטא בריטי. זה פשוט אומר שנוכל להעניק לה במאי תואר אצולה נוסף: מלכת ההיסחפות.