weshoes
תרבות
תרבות

שיר הפרחה: שני כהן מצוינת, אבל התרגום מחבל ב"גבירתי הנאווה"

הליהוק של שני כהן לתפקיד אלייזה דוליטל בעיבוד החדש של "הבימה" היה יכול להיות גאוני, לולא התרגום הארכאי שלא עומד במבחן הזמן. ככה זה כשדמות הפקאצה שריטה עשתה לפני שלושים שנה כמעט, לא ממש נשמעת כמו המזכירה של שוקה

קרן בר לב | mako | פורסם 14/11/13 16:02 
weshoes