mako
פרסומת

השחקנים הופתעו משינוי השם בהצגה: "מקווה שזה לא בקטע גזעני"

ימים ספורים לפני שתוצג לראשונה על הבמות, בהפקת "סימה וקנין מכשפה" החליטו להשמיט את שם המשפחה של סימה, וההצגה נקראית בפשטות: "סימה מכשפה". השחקנים גילו זאת לראשונה בשיחה עם mako, ובהפקה מתעקשים: "שינוי השם - משיקולים אומנותיים בלבד, הנובעים מהעיבוד המחודש"

גיל משעלי
פורסם: | עודכן:
סימה וקנין מכשפה
לאן נעלם "וקנין"? הפוסטרים אחד מול השני | צילום: יחסי ציבור
הקישור הועתק

לפני כחודשיים הושק בישראל תיאטרון toMix החדש באירוע חגיגי, שבו חשפו המנהלים את הרפרטואר המתכונן לשנה הקרובה. בין שלל ההפקות הוכרז גם "סימה וקנין מכשפה" - עיבוד בימתי לסרט הישראלי המצליח של דרור שאול מ-2003, בכיכובה של אוולין הגואל; ההצגה תוצג לראשונה בימים הקרובים, אבל תחת שם חדש: "סימה מכשפה", כלומר - שם המשפחה "וקנין" נעדר - על אף שבפוסטרים הראשונים לקידום ההצגה הוא נכתב כרגיל.

הפוסטר המקורי:

הפוסטר החדש:

בהצגה מככבים לצד הגואל גם, שלומי קוריאט (שחולק את התפקיד עם עומר עציון), שרון אלכסנדר, דניאל סבג יפית אסולין ועוד. כמה ממשתתפי ההצגה הופתעו לגלות בשיחה עם mako על שינוי השם: "מפתיע אותי לשמוע על זה", אמר אחד מהם, "אני שומע על זה לראשונה ממך עכשיו. מקווה שזה לא בקטע גזעני".

בהפקה התעקשו כי שינוי השם נעשה "משיקולים אומנותיים בלבד, הנובעים מהעיבוד המחודש של המחזה", כפי שמסרו ל-mako. "אין בשינוי השם כל כוונה לפגוע. העלילה, הדמויות והמסרים של ההצגה נותרו כפי שהיו - מלאים הומור, רגש, ישראליות וכבוד גדול למקור האהוב. כל פרשנות אחרת אינה משקפת את המציאות".