בשבוע שעבר פרסמה בפייסבוק שרת החינוך יפעת שאשא ביטון פוסט בו ציטטה את הפילוסוף היווני אריסטו. מיד יצאה הסופרת עירית לינור בקריאה נחרצת: הציטוט לא שייך לו. החלטנו לבדוק, וגילינו כי על אף האזכורים בפינות נידחות של האינטרנט, אריסטו לא אמר את הציטוט המיוחס לו (למרות שהוא לא רחוק ממשנתו). השבוע החליט ראש הממשלה החליפי ושר החוץ יאיר לפיד להמשיך במסורת, וכתב בדף הפייסבוק שלו כמה דברים שלא היה ניתן לעבור עליהם בשתיקה.

"יותר נשים בתפקידים בכירים", הייתה כותרת הפוסט. "ביום רביעי נפגשתי עם 'פורום דבורה', עמותה שנועדה לקדם שילוב של נשים בתחומי הביטחון הלאומי ומדיניות החוץ בישראל. היתה פגישה משמעותית, טובה, בעיקר למדתי מהן", הוא פתח. עד כאן - הכל טוב, המטרה נעלה והאמצעים כשרים. אבל אז השר לפיד הפתיע אותנו מכיוון לא צפוי.

"אני מאמין ששוויון לא מגיע מעצמו. ההיסטוריה הוכיחה לנו שאסור רק לחכות. היסטוריה - באנגלית History - בא מהמילים His Story - הסיפור שלו. של הגבר", הסביר. "כדי שגם סיפורן של נשים יתווה את העתיד כולנו צריכים לעבוד בזה", כתב, והמשיך לתאר את עשייתו המבורכת למען נשים ואת דעותיו על אפליה מתקנת.

מיד החל מבול של תגובות שקרא: מקורה של המילה "היסטוריה" בהחלט לא בהלחם הבסיסים His ו-Story. "אתה והצוות שלך באמת חושבים שמקור המילה History הוא His story???", כתב מגיב אחד, ועוקב אחר הוסיף: "יאיר לפיד היקר, אני מעריך אותך, בוודאי תומך בממשלה הזאת, וגם יש לי דוקטורט בהיסטוריה. יש לי אליך בקשה: אנא, במחילה מכבודך, בדוק את העובדות שאתה כותב, או שתשכור מישהו שיעשה את זה".

ולמרות ההערכה הרבה שיש לנו לטוקבקיסטים בפייסבוק, החלטנו לקרוא תיגר על שני הצדדים ולבדוק את העניין לעומק ובצורה אובייקטיבית. בעמוד הויקיפדיה העברי של המילה היסטוריה היה נדמה שמצאנו פתרון: נכתב שם, בשחור על גבי לבן, כי "המילה היסטוריה מקורה במילה היוונית הקדומה: Ίστορία, שמשמעה: 'תיעוד' או 'חקירה'". ואכן, מי שהפסיק לקרוא בשלב הזה, יכול להיות בטוח - דבריו אינם נכונים. אך מי שימשיך כמה שורות למטה יגלה את המשפט המסקרן: "המילה האנגלית 'Story', סיפור, התפתחה מן המילה הקדומה".

נכון, כל מורה שעברנו בבית הספר הבהיר לנו לא פעם ולא פעמיים שויקיפדיה אינה מקור מספיק מהימן. ולמרות זאת, הפרט המעניין תפס את תשומת ליבנו, וגרם לנו לחשוב: יכול להיות שזה הפוך? שהמילים "His" ו"Story" מגיעים בכלל מהמילה "היסטוריה" – וכך יצא שבכל זאת יש אמת בדבריו של ראש הממשלה החליפי ושר החוץ?

התייעצנו עם דר' אריאדנה קונסטנטינו, חוקרת בתחום יוון העתיקה ופמיניזם, עמיתת הוראה בחוג ללימודים קלאסיים באוניברסטית בר אילן ומרצה בקורסי יוונית. תשובתה הייתה חד משמעית: "היסטוריה" ממש לא מגיעה מצירוף המילים שאותו הסביר לפיד.

"המילה 'היסטוריה' מקורה ביוון. מי שנחשב אבי ההיסטוריה הוא הרודוטוס, שפעל במאה החמישית לפני הספירה. המילה נגזרת מ'חקירה', 'שאלה', 'בחינה' ו'בדיקה'. הוא קרא ליצירה שלו 'היסטוריות', והתכוון לחקירה ובדיקה בצורה סיסטמטית ומאורגנת", הבהירה דר' קונסטנטינו.

ומה באשר לרעיון ההפוך, שהמילים His ו-Story התפתחו מן ההיסטוריה? את האופציה הזו דר' קונסטנטינו לא שללה לגמרי. "יכול להיות של-History ול-Story יש מקור משותף. אבל ביוונית אין שום שימוש במילה היסטוריה בלי ההתחלה של ה-Hi", הבהירה.

כך או כך, וגם אם זו אופציה שהיא ריאלית, זה בהחלט לא מידע מבוסס וחד משמעי. למרות זאת, הצהרתו של לפיד לא תלושה לגמרי. הגל השני של הפמיניזם התייחס למילה "היסטוריה", ולעובדה שההיסטוריה תיעדה גברים באופן כמעט בלעדי. בשנות השבעים נטבע המונח "Herstory", כתשובה נשית לאפליה ארוכת השנים וכביקורת על ההיסטוריוגרפיה. למרות זאת, זה רק מדרש שם שנוצר בדיעבד, ולא באמת מקור המילה.

"זה כמו המונח Explain, להסביר, ו-Mensplaining – מונח חדש שמתאר גברים שמסבירים דברים בצורה שוביניסטית, מלמעלה למטה. אלה מונחים חדשים שהוטבעו, וקיבלו משמעות חדשה", הסבירה דר' קונסטנטינו. גם אקדמאי נוסף איתו התייעצנו הסביר באופן חד משמעי כי זה לא מקור המילה.

והרי לכם התשובה. הכוונה הייתה טובה, אבל להכריז שזה מקור המילה היסטוריה? ממש לא. מקווים שיהיה אפשר לקדם נשים להבא גם בלי הסגברים על אטימולוגיה, כי זה תמיד מבלבל אותנו (וגם מסיט את השיח לכיוונים קצת פחות רלוונטיים. *כחכוח*).