mako
פרסומת

לשון הגאווה: המילונים באנגלית ישנו את הגדרת המילה "נישואים"

אחרי השינוי בחוק – מגיע תור ההגדרה המילונית: במילון מקמילן המודרני שונתה ההגדרה של המילה "נישואים", וכעת ההגדרה החדשה היא: "מערכת היחסים בין שני אנשים שהם בעל ואישה או מערכת יחסים דומה בין שני אנשים בני אותו מין". גם במילון אוקספורד הוותיק והנחשב הודיעו כי בקרוב ישנו את ההגדרה

דני זאק
mako
פורסם:
נישואים גאים
צילום: אימג'בנק / Gettyimages
הקישור הועתק

נישואים גאים
יכללו גם זוגות מאותו המין. זוג לסביות חוגגות בוושינגטון לפני מספר חודשים | צילום: אימג'בנק / Gettyimages

עד כה הגדירו המילונים את הנישואים כמערכת יחסים בין שני אנשים שהם בעל ואישה. מעתה תהיה ההגדרה במילון מקמילן: "מערכת היחסים בין שני אנשים שהם בעל ואישה או מערכת יחסים דומה בין שני אנשים בני אותו מין".

בעוד כרגע מדובר בתוספת להגדרה הקיימת, העורך הראשי של מילון מקמילן, מייקל ראנדל, אמר לגרדיאן הבריטי כי ייתכן ובהמשך יחליטו להסיר את המילים "בעל ואישה", וליישר קו לחלוטין עם לשון החוק, שם הוחלפו המילים "גבר ואישה" ל"שני אנשים".

"במערכת יחסים בין בני אותו מין, שני גברים בוודאי לא יתייחסו לאחד מהם כ'אשתי', אלא שתי נשים הן שעשויות להשתמש בהגדרה הזאת", אמר ראנדל. "אז אנחנו צריכים לשים עין על הנושא".

בקרוב: שינוי גם של ההגדרות "בעל" ו"אישה"

בעוד ההגדרה של המילה "נישואים" שונתה, ההגדרה של המילים "בעל" ו"אישה" טרם שונו. ההגדרה למילה "אישה" (Wife) היא: "האישה שהבעל נשוי לה", וההגדרה למילה "בעל" (Husband) היא: "הגבר שהאישה נשואה לו". במילון מקמילן מתכננים לשנות גם הגדרות אלו.

במקביל, גם במילון אוקספורד הוותיק הודיעו כי בקרוב ינסחו מחדש את ההגדרה למילה "נישואים", כך שיתאימו לחוק החדש. עם זאת, בהוצאת הספרים של אוניברסיטת אוקספורד מציינים כי השינוי נובע מכך שהציבור הבריטי הולך ומאמץ את שינוי המשמעות של המילה בשפה היומיומית.

"מילון אוקספורד ימשיך לעקוב על הדרך שבה משתמשים במילה 'נישואים'", מסרה הוצאת אוקספורד בהודעה לתקשורת. "מילונים משקפים את השינוי בשימוש בשפה ולאו דווקא את השינוי בחוק".