האם שיר ערבי הוא המקור ללחן של "על חבל דק", הלהיט של אייל גולן?
הלחן של הלהיט "על חבל דק" של אייל גולן מזכיר מאוד לחן של שיר ערבי. ניסים מרי, שחתום על הלחן בשיר של גולן טוען שהוא מקורי. דווקא יחצניתו של גולן טוענת שעד שיוכח אחרת הלחן הוא ערבי ולא מקורי. תשפטו בעצמכם
אולם עתה מתברר כי הלחן של "על חבל דק" מזכיר מאוד לחן ערבי של השיר "סאדאקת חלאס" של הזמר סאבר אל רובאי (מופיע כאן למטה). ההיסטוריה של המוזיקה המזרחית והים תיכונית רצופה בשירים שנלקחו ממלחינים יוונים, טורקיים, ערביים ואחרים, אולם אלה זכו בדרך כלל לקרדיט הנפוץ "לחן: יווני עממי" או "לחן: טורקי עממי".
ניסים מרי: "יש מאמצים של כותבים מהשורה הראשונה לחשוף כאן משהו"
"שמעתי על זה יותר מדי דיבורים", אומר ניסים מרי. "עשו כל מיני השוואות עם שיר בערבית שלא הכרתי. שמעתי אותו לראשונה רק לא מזמן, אחרי שעשו את ההשוואות האלה. פרט לדמיון קל בפזמון אני לא מוצא קשר בין השירים. מי שמוזיקלי קצת מוצא שזה לא אותו דבר.
אנחנו מושפעים במזרח התיכון מכל מיני דברים. אולי יש השפעה מכל מיני גורמים, אבל אני לא שמעתי את השיר הזה לפני שהלחנתי. אני יכול להגיד שיש מאמצים מצד כותבים מהשורה הראשונה, שחלקם חברים שלי, לחשוף כאן משהו, והמבין יבין.
אגב, זה אחד הלחנים הכי פשוטים שהלחנתי בחיים. אין לחן יותר פשוט מזה. רק בגלל שזה אייל גולן זה מעניין אם זה היה מישהו אחר זה לא היה מעניין אף אחד".
רונית ארבל, היחצנית של אייל גולן: "הלחן הוא ערבי"
"יוסי בן דוד אמר שניסים מרי כתב את הלחן בהשראת הלחן הערבי. לא שמענו את המקור ואנחנו לא יודעים מהי האמת - האם הלחן הערבי הוא אותו דבר או שזה נכתב 'בהשראת'. אם השיר ייכנס לאלבום של אייל נעשה בירור מקיף בעניין. אבל כרגע מבחינתנו מדובר בטעות על עטיפת הסינגל, אלא אם יוכח אחרת".







חדשות







= תגובה ללא תוכן
= תגובה עם תוכן


אתר זה פועל כחוק ברישיון














