N12
פרסומת

גוגל מחלק תפקידים ל-2 המינים

השוביניזם מסתבר גם באינטרנט. שירות התרגום של מנוע החיפוש הענק מתרגם נהיגה ותיקונים הנחשבים לרוב מאפיינים גבריים בלשון זכר ואילו נקיונות וטיפול בילדים בלשון נקבה. שוויון בין המינים? לא לפי "גוגל".

פורסם:
גוגל דרך משקפיים
צילום: רויטרס, חדשות
הקישור הועתק
גוגל דרך משקפיים
האם מקומה של האישה במטבח? | צילום: רויטרס, חדשות

ענקית החיפוש "גוגל" כנראה לא בעד שוויון בין המינים. על פי שירות התרגום שהיא מציעה לגולשים, נהיגה ותיקונים שייכים למין הגברי ואילו שטיפת הרצפה במטבח והטיפול בילדים מתורגמים מאנגלית בלשון נקבה.

התרגום האוטומטי מחלק את עבודות הבית בצורה מגדרית כך שאם נקליד לדוגמא את המשפט "I drive a car" נקבל בעברית- "אני נוהג במכונית". לעומת זאת, אם נכתוב "I don't know how to drive" נקבל להפתעתנו את התוצאה-"אני לא יודעת לנהוג". הפמיניסטיות שבינינו לא יאהבו בוודאי את הדוגמה הבאה: אם נקיש את הביטוי "I wash the car" התוצאה תהיה-"אני שוטף את האוטו" אך אם נרשום את הביטוי האנגלי "I wash the floor" נקבל- "אני שוטפת את הרצפה".

דוגמאות נוספות קשורות גם למטלות הקשורות לטיפול בילדים ובניקיונות במטבח. "I am taking care of the kids" יתורגם בלשון נקבה ל"אני מטפלת בילדים". שטיפת הכלים שייכת גם היא לנשים כך שאם תכתבו בשירות התרגום"I am washing the dishes" תקבלו-"אני שוטפת את הכלים". הפמיניסטיות שבינינו בטח לא שמחות לגלות שגוגל מחלק בצורה מגדרית את מטלות הבית כך שהגבר במשפחה יהיה אחרי על הנהיגה והתיקונים, והאישה, טוב, היא תהיה במטבח, שם מקומה.