N12
פרסומת

העקיצה של נתניהו לסמוטריץ': "מישהו צריך תרגום?"

ראש הממשלה נאם בכנס של משרד האוצר ושילב ציטוט באנגלית • הוא שאל אם מי מהנוכחים זקוק לתרגום - ופנה לסמוטריץ' • הוא גם הבהיר: "הוא מבין את זה, והוא מבין גם את שפת הכלכלה"

N12
פורסם:
הקישור הועתק

ראש הממשלה בנימין נתניהו עקץ היום (שני) את שר האוצר בצלאל סמוטריץ', במהלך נאום בכנס של משרד האוצר. נתניהו, ששילב ציטוט באנגלית בדבריו, פנה לקהל ושאל אם "מישהו צריך תרגום". לאחר מכן פנה לסמוטריץ'.

"כל זה כהקדמה לבקשה אחת - לא לבקשה, להנחיה פשוטה - 'you have to cut down the bureaucracy' (אתה חייב לקצץ בבירוקרטיה)", אמר נתניהו. "מישהו צריך (תרגום)? שר האוצר אתה כבר א… הוא מבין את זה והוא מבין גם את שפת הכלכלה".

סמוטריץ' נאם בעבר באנגלית בכנס הבונדס בוושינגטון. בסרטון שהופץ ברשתות החברתיות ובו קטעים מהנאום נראה השר מתקשה לבטא חלק נכבד מהמילים באנגלית, טועה ובעיקר לא מובן לקהל צופיו ומאזיניו.

"יש הרבה דברים שאני לא מבין בהם – אחד מהם: אני לא יודע אנגלית. אגב, למדתי ליבה, עשיתי 5 יחידות בגרות, לא יודע אנגלית. תצחקו ותסתלבטו עליי. בואו נדבר כלכלה", אמר סמוטריץ' על בימת הכנסת לפני כשנתיים

על האירוע בכנס הבונדס הוא סיפר: "אמרתי להם בהתחלה באנגלית - אני מתנצל, ודיברתי עברית. למדתי, לא קרה כלום. אגב, הייתי צריך מלכתחילה לעשות את זה. מנכ"ל הארגון מדבר צרפתית, הצרפתים יש להם גאווה לאומית. אני צריך להיות גאה בלשון הקודש ובשפה העברית. אני אגלה לכם סוד - לא קרה כלום".