הערב ייערך במרכז הגאה מפגש עם יסכה סמית, מורה רוחנית ואשת חינוך יהודי בירושלים ובתפוצות ומחברת הספר "ארבעים שנים של מדבר: המסע שלי לחיים אותנטיים". במפגש, המתקיים במסגרת שיתוף פעולה של ארגון "מעברים" ופרויקט "שלישי במרכז", תקריא יסכה קטעים מספרה, המתאר את המסע שעברה מאז גדלה כנער חרדי הלומד בישיבה בירושלים, ועד היום בו חזרה לראשונה לישראל כאישה.

"הסיפור שרציתי לספר הוא סיפור חייו של אדם המתמודד עם האמת שלו", מסבירה יסכה, "מהאישה שתמיד רצה להיות, ועל החזרה שלה לאמונה עם שלמות ואותנטיות".

יסכה נולדה כנער למשפחה חרדית וגדלה בניו יורק. בגיל 20 התחתנה, עלתה לארץ והקימה משפחה. בגיל 40, אחרי 20 שנות נישואים ושישה ילדים, חזרה יסכה בשאלה ועזבה את הבית.

"עזבתי את התורה ואת אשתי בירושלים ועברתי לגור בתל אביב. היה לי חשוב להישאר בארץ כדי להיות קרובה לילדים, אבל זה לא הצליח אז בסופו של דבר חזרתי לארה"ב".

יסכה סמית
יסכה סמית

כשחזרה לארצות הברית החלה יסכה בתהליך שינוי המין, שארך קרוב לעשר שנים.
"עשר השנים בארצות הברית היו קשות מאוד. הייתי מנותקת מהמשפחה ומהחברים ונאלצתי לעבור את כל התהליך לבדי", נזכרת יסכה, "באותה תקופה התרחקתי גם מהדת ומדרך החיים שהכרתי עד לאותו הרגע והפסקתי לשמור מצוות".

בסיום תהליך המעבר הרגישה יסכה כי נולדה מחדש, והחיבור המחודש שלה עם עצמה החזיר אותה לחיק הדת. "ביום הולדת 50 הרגשתי בפעם הראשונה תשובה אמיתית, הרגשתי שאני חוזרת בתשובה מחדש, אבל הפעם באופן אותנטי. הרגשתי שהמעבר שלי לא היה רק שינוי מין, אלא הרבה דברים בתוכי. התחלתי לעשות תיקונים וחזרתי לתורה באופן פתוח".

"המסע שלי התחיל כשהייתי בת 20, ובספר המסע מסתיים בגיל 60", מסבירה יסכה, "ארבעים שנה במדבר כמו בני ישראל. לא תכננתי שזה יהיה כזה ארוך, והאמת שגם לא כל כך שמתי לב לזה, עד שהייתי בפעם הראשונה בכותל בתור אישה, פתאום הבנתי שעברו בדיוק ארבעים שנה מאז הייתי בכותל בפעם הראשונה בתור בחור בן 20. והבנתי שכמו בני ישראל, גם המסע שלי מעבדות לחירות נמשך ארבעים שנה".

את מרגישה יותר קרובה לדת מבעבר?
"אני אוהבת את התורה ויש לי יחס חזק לקב"ה. בניגוד לעבר שהוא היה בשמיים והיה צריך לפתור את הבעיות שלי, היום יש בינינו מערכת יחסים של ממש".

איך את מגדירה את עצמך כיום?
"אני מלמדת בישיבה קונסרבטיבית אבל משתדלת לשמור מצוות בצורה כזו שאנשים חושבים שאני אורתודוקסית. כששואלים אותי 'מה את?' אני מעדיפה לענות ש'אני יהודיה', וזה מספיק".

במהלך המפגש תקריא יסכה קטעים מספרה ותענה על שאלות הקהל.

מתרגשת לקראת הקראה ראשונה של ספרך לחברי הקהילה הגאה בישראל?
"זו לא פעם ראשונה שאני קוראת בארץ אבל זו פעם ראשונה שאני אדבר הרבה בעברית".

איך זה מרגיש לספר את הסיפור שלך לדתיים?
"מאד נוח. אני מקיימת הרבה הקראות מול עולים דתיים, אני חיה את החיים שלי וכבר לא מצפה שכולם יסכימו איתי או יקבלו אותי, כמו שהרגשתי הרבה שנים בעבר. עכשיו, כשזה כבר לא חשוב לי ואני לא בלחץ, אז אני מקבלת. אני מרגישה שעכשיו שהתחברתי לעצמי, אני יכולה להתחבר לכולם ואני יכולה לקשר בין כולם, כי אני דתיה אבל לא גרה בעולם חרדי סגור אלא פתוחה לכולם".

מהי התגובה שלהם?
"הם מקבלים אותי מאד יפה וזו ממש הפתעה בשבילי. אני חושבת שזה בגלל שאני לא ביקשתי מהם לקבל אותי אלא רק לשבת ולהקשיב. בגלל שלמדתי בישיבה ויש לי הרבה ניסיון וידע, אז היה לי קל לדבר עם אנשים דתיים בשפה שהם מבינים. קיבלו אותי מאוד יפה ואמרו לי שהם לא ציפו שזה יהיה ככה".

כיום מלמדת יסכה חסידות בישיבה קונסרבטיבית מסורתית בירושלים. רוב התלמידים והתלמידות בכיתתה המעורבת כבר קראו את הספר שלה והתוודעו לסיפורה יוצא הדופן, ולדבריה רבים מהתלמידים כמה מהתלמידים שקראו את הספר מקבלים ממנו חיזוק.

מדוע לדעתך הספר שלך מצליח לדבר אל כולם?
"
אני חושבת שלכל אחד יש אתגרים שמונעים ממנו להיות 100 אחוז ממה שהוא באמת, זה יכול להיות בגלל פחד, בושה, לחץ או ציפיות מהמשפחה ומהקהילה, בדיוק כמו שאני חיכיתי עד גיל 50 בגלל הלחץ בחיים שלי, עד שבסוף הגעתי למקום שלא יכולתי להמשיך בעולם של שקר. כל אחד מוצא את עצמו בסיפור שלי. גם קוראים שהם לא דתיים ולא מקהילת הלהט"ב כותבים לי איך הספר שלי עוזר להם, למרות שאין להם את אותו המסע שיש לי. הסיפור פה הוא על המסע האישי של כל אחד מאיתנו, והוא יכול לחזק ולהעצים את כל מי שמתמודד עם מכשולים שנראים בלתי אפשריים".

את מכירה גברים ונשים נוספים המתמודדים עם מצב בו את היית?
"
אני מכירה פה בארץ כמה טרנסג'נדרים ששומרים כשרות ומצוות ורוצים לשמור מסורת באופן חזק יותר, אבל עדיין לא הגיעו למקום של שלווה עם המעבר, אבל אני מקווה שהם בדרך".

 

יום שלישי ה-2.12 בשעה 20:00 – המרכז הגאה גן-מאיר ת"א
המפגש פתוח לקהל הרחב והכניסה אליו חופשית. עותקים של הספר יועמדו למכירה במקום.

המפגש יערך בשפה העברית והאנגלית, קריאת הספר תערך באנגלית עם תרגום לפי דרישה.