כשאמן גדול מגיע לארץ, יש טקס קבוע ובו הוא קורא "גוד איבנינג רמת גן!", והקהל מתרגש מזה שהוא אמר את השם של העיר שבה הוא מופיע, כפי שהוא עושה בכל עיר בעולם. ספוטיפיי, שפתחה את שירות המוזיקה שלה השבוע לקהל הישראלי, רצתה גם היא לברך ויצא לה קצת מבולבל.

החברה יצרה שני סרטונים. באחד מהם אמנים ישראלים וזרים מברכים את הקהל וקוראים לו לשמוע את השירים שלהם בספוטיפיי. הסרטון השני, שאותו אפשר לראות למעלה, הוא מצגת עם תמונות גנריות לחלוטין של הופעות וכיתובים בעברית משובשת.

הסרטון נפתח בברכה "לספוטיפיי. תגידו שלום" במקום "תגידו שלום לספוטיפיי.". לאחר מכאן מופיע הכיתוב "אוהבי מוזיקה. בשביל", שברור מה היה אמור להיות במקור. משפט נוסף שהשתבש הוא "לפגוש אתכם. מרחוק ישראלים-הגענו". הסרטון עלה אתמול לפייסבוק הרשמי של ספוטיפיי, קיבל עשרות תגובות שלועגות לפדיחה, והוסר בתוך כ-24 שעות. 

מה קרה שם? ההשערה שלנו היא שאת התוכן יצר והעביר לחברה דובר עברית, אולי מחברת פרסום מקומית, אבל בהכנת המצגת היה מעורב אדם שלא דובר עברית ו/או תוכנה שלא תומכת באופן מלא בעברית, ושבירת השורות גרמה לטקסט להתהפך. למרות שבחברה עובדים ישראלים, ושהיא שכרה משרד יחסי ציבור ישראלי, הטעות עלתה בלי שיבחינו בכך. קורה.

מספוטיפיי נמסר: "מתנצלים! לעלות לישראל זה לא דבר פשוט, עברית היא אכן שפה קשה, במיוחד לשוודים ;)"