אתמול, הסרט הדני "עוד סיבוב" הצליח לעקוף את מתחריו ולזכות בפרס האוסקר לסרט הבינלאומי הטוב ביותר. הבמאי, תומאס וינטרברג, אמר במעמד קבלת הפרס כי "זה מעבר לכל דבר שיכולתי לדמיין, ובכל זאת זה משהו שתמיד דמיינתי". מאז, הסרט כבר מצליח למנף את ההצלחה, והפעם באופן שכנראה באמת היה מעבר לכל דמיון: מגזין דדליין חושף כי זכויות הסרט נמכרו וכי הוא יזכה לרימייק (גרסה מחודשת), הפעם באנגלית. ולא רק זה - ברימייק העתידי יככב לא אחר מלאונרדו דיקפריו, שחברת ההפקה שלו ושל ג'ניפר דיוויסון, Appian Way, זכתה במכרז על הזכויות.

הסרט מגולל את סיפורם של ארבעה מורים הנמצאים במשבר אמצע החיים ומחליטים להתנסות בהעלאת רמות האלכוהול בדם כדי להפוך את חייהם למעניינים יותר. במהרה, הדברים יוצאים מכלל שליטה. אלכוהול הוא אמנם אלמנט ה"רע", אך הוא מהווה סמל לבחירות שעושות הדמויות בסרט ובהשלכות על חיי המשפחה שלהן.

המכרז נפתח במהלך השבועיים האחרונים של המרוץ לאוסקר, שהסתיים כידוע בבשורות טובות עבור הסרט הדני. זה היה פרויקט מבוקש מאוד, עוד לפני זכייתו של הסרט בפרס האוסקר הנחשק: מקורות חושפים כי כמה חברות נוספות כבר התעניינו בעבר ברכישת הזכויות, ביניהם Studiocanal עם ג'ייק ג'ילנהול, Nine Stories שעבדו עם המפיקה ריבה מרקר ו-Universal Pictures שעבדו עם השחקנית אליזבת' בנקס. מה שגרם לוינטרברג למכור את הזכויות דווקא ל-Appian Way היה הסיכוי לראות את דיפריו בתפקיד חדש, כשהוא נכנס לנעליו של המורה הפגיע בגיל העמידה שגילם במקור מאדס מיקלסן ("חניבעל"). הסרט יופק, כאמור, על ידי החברה של דיקפריו יחד עם סטודיו מייקרדי, והתכנון הוא לשכור כותב במהירות האפשרית.

מדובר בבשורה משמחת עבור וינטרברג (שהכניסה תמשיך להכניס לו, ככל הנראה, לא מעט כסף), אבל בעוד הבמאי נמצא ברצף של הצלחות, חלק מהצופים דווקא פחות מרוצים מהעובדה שהסרט יקבל עיבוד אמריקאי. לטענתם, מדובר בהחלטה חמדנית ומיותרת למדי, משום שגרסת המקור עדיין כל כך טרייה, והם חורצים כי אין שום סיבה להפיק רימייק במליוני דולרים רק כי אמריקאים עצלנים מכדי לקרוא כתוביות. 

גולשים רבים הביעו את דעתם על החדשות בטוויטר. גולש אחד השתעשע וכתב: "אוקיי, אבל מאדס מיקלסן יזכה לעשות רימייק ל'טיטאניק'". גולשת נוספת הגיבה, "אני מאוד לא מרוצה מהרימייק הזה. אין שום צורך. בקושי עברה שנה מצאתו וזה חוסר כבוד לבמאי ולחזון שלו". גולש אחר צידד בה והוסיף כי "זה חוסר כבוד כלפי חברי הקאסט המקורי של הסרט, שעשו עבודה מעולה". "אני שונא את זה שאמריקה היא מדינה כל כך עצלנית כשזה מגיע לקריאת כתוביות", רטן גולש נוסף, ואחרת תהתה: "יש לי רק שאלה אחת, אתם לא מסוגלים לקרוא את הכתוביות?".