פיגיצגחנוגו אגת זגה: כל מי שכבר הספיק לצפות ב"דנה קמה", הדוקו-ריאליטי הוויראלי מבית yes, יודע שלושה דברים - 1. מדובר באחת מהסדרות הטובות של השנה. 2. יש רק בן אדם אחד שמסקרן יותר יותר מדנה אינטרנשיונל, וקוראים לו שי כרם. ו-3. ללימור כהן, אחותה של דנה, יש חיבה לא ברורה לשפת ה-ג'. הקשר האמיץ בין לימור לשפה המורכבת נחשף עוד לפני עליית "דנה קמה", בריאיון יוצא דופן ל"ערב טוב עם גיא פינס", ומאז הוא הופיע מספר פעמים לאורך הסדרה. בשבוע שעבר, במהלך מה שנראה כמו עוד פרק רגיל, חלה תפנית דרמטית. 

בפרק העשירי של "דנה קמה" - שהוקדש לחתונת בתה של לימור, אליה - דנה החליטה שלא להגיע לאירוע (ואז חזרה בה). בזמן שדנה ושי התכסחו כהרגלם בבית, באולם האירועים עוד ועוד אנשים חיפשו אחר הדודה והדיווה. שם, התברר שהחיבה של משפחת כהן-אינטרנשיונל לשפת ה-ג' הולכת עוד דור אחורה: בת גלים, האמא של האחיות, שאלה את לימור בשפת ה-ג' מתי דנה צפויה להגיע. לימור ענתה לה, ואז סיפרה למצלמה על מערכת היחסים המשפחתית עם השפה. 

"אנחנו אלופים בשפת ה-ג'", הסבירה לימור לצופים, ומשם דקלמה עוד משפט ארוך בשפתה - משפט שלשם שינוי גם לא תורגם עבור הצופים שאינם שולטים בחומר. "לא משנה מה אמרתי", הבהירה, "נשאיר את זה לצופים". אנחנו במערכת mako לא רק צופים, אלא גם עיתונאי תחקירים רציניים, והחלטנו לצאת לבירור: מה לימור אמרה בשפת ה-ג' וההפקה הסתירה מאיתנו? כינסנו את מיטב המוחות, צפינו בקטע עשרות פעמים, הורדנו את קצב הניגון והתעכבנו על כמה מוקשים. בסוף, למעט מילה או שתיים שבאמת לא הצלחנו לפענח, אנחנו גאים להציג בפניכם את הפיצוח הרשמי:

"כשאנחנו רוצות שלא יבינו על מה אנחנו מדברות,
אז אנחנו מדברות ככה ואף אחד לא מבין".

נכון, לא מדובר במשפט מסעיר במיוחד - וניסיון העבר מלמד שרוב הקללות והגסויות של "דנה קמה" דווקא כן מגיעות למסך - אבל לפחות נצליח לישון כמו שצריך הלילה. הבנתם משמעות אחרת? גיליתם מילה שפספסנו? קוראים לכם לימור כהן ואתם רוצים לדבר (אבל בעברית רגילה)? אתם יודעים איפה למצוא אותנו.