החדשות
תגובות (1 תגובות ב-1 דיונים)
1. טעות נפוצה בתקשורת הישראלית
המלה ״אסיר״ בעברית פירושה עצור שנשפט על פשע ויושב בכלא. אותה מלה בערבית ״אסיר״ פירושה שבוי מלחמה. נא לדייק בתרגום שהערבים אומרים אסיר המשמעות הנה שבוי ולא אסיר בכלא
* ערבי   14/08/13 | 22:57