לטעום עולם
תרבות
תרבות
בשיתוף גלובוס מקס

יש דבר כזה: תרגומי שמות הסרטים שניצחו את המקור

תרגומים של שמות סרטים מאנגלית לעברית הם כבר מזמן נושא בסיסי ללעג ודאחקות במקרה הטוב, ולזעם ותסכול במקרה הרע. לפעמים הם עושים ספוילרים, לפעמים הם מאולצים ועילגים ולפעמים הם סתם לא קשורים לכלום. דווקא על הרקע העגום הזה מתבלטות כמה בחירות גאוניות שמוכיחות מי פה שפת הקודש. אספנו כמה כאלה לרגל יציאת סרט האימה החדש "מז"ל טוב"

עמיתי זיו | mako | פורסם 08/10/17 07:00 
ushops